Osip Mandelstam in the French anthologies of Russian poetry (1925–1970) - Archive ouverte HAL Accéder directement au contenu
Article Dans Une Revue Literatūra Année : 2020

Osip Mandelstam in the French anthologies of Russian poetry (1925–1970)

Osip Mandelstam dans les anthologies françaises de la poésie russe (1925–1970)

Осип Мандельштам во французских антологиях русской поэзии (1925–1970)

(1) ,
1
Наталья Гамалова
  • Fonction : Auteur
  • PersonId : 1031815

Résumé

The fates and fortunes of national literature in a foreign culture is a multifaceted subject. And this is where the perception of Russian culture in France belongs. In France the general public became aware of the life and works of Osip Mandelstam in early seventies when Nadezhda Mandelstam's memoirs were published. Before 1970, only some translations of Mandelstam's poems, the first one made by Chuzeville back in 1925, found their way to periodicals and anthologies. Information about the poet was spread to a great degree thanks to anthologies as befits this genre of reading matter. During that period the publishers of anthologies could either collaborate with translators (Slonim, Reavey), or translate the poetry themselves (Rais, Granoff). Journal articles and translations chime in and resonate with anthological publications.
Cудьба национальной литературы в иноязычной культуре – тема многогранная. К этой теме относится восприятие русской культуры во Франции. О жизни и творчестве Осипа Мандельштама массовый французский читатель узнал в начале семидесятых годов после публикации мемуаров Надежды Мандельштам. До 1970 г. в периодической печати и в антологиях вышли переводы приблизительно сорока стихотворений, первый из них принадлежит Жану Шюзевилю и датируется 1925 г. В распространении сведений о поэте значительную роль сыграли антологии, выполняющие таким образом одно из своих предназначений. С 1925 по 1970 г. составители антологий могли сотрудничать или сотрудничали с переводчиками (Марк Слоним и Джордж Риви, Эльза Триоде), или переводили сами (Катя Гранофф, Эммануил Райс). С антологическими публикациями перекрещиваются и перекликаются журнальные cтатьи и переводы.
Fichier principal
Vignette du fichier
Article_Mandelstam_Gamalova.pdf (734.89 Ko) Télécharger le fichier
Origine : Fichiers éditeurs autorisés sur une archive ouverte

Dates et versions

hal-03000317 , version 1 (20-11-2020)

Licence

Paternité - CC BY 4.0

Identifiants

Citer

Natalia Gamalova, Наталья Гамалова. Осип Мандельштам во французских антологиях русской поэзии (1925–1970). Literatūra, 2020, 62 (2), pp.92 - 111. ⟨10.15388/Litera.2020.2.5⟩. ⟨hal-03000317⟩
49 Consultations
119 Téléchargements

Altmetric

Partager

Gmail Facebook Twitter LinkedIn More