La version arabe la plus ancienne de l'« Histoire d'Ali Baba » : si Varsy n'avait pas traduit Galland ? Réhabiliter le doute raisonnable

Abstract : This article intends to reintroduce a reasonable doubt concerning the received idea - following Mohsen Mahdi's research - according to which the Arabic version of the Ali Baba Tale as recorded by Jean Varsy is in fact a poor translation provided by the said Varsy from the French text of the same tale as found in Galland. To achieve this aim, intertextual data have been studied (such as Varsy's signature in various recently discovered manuscripts, the use of formulae in the Arabic text, coranic and religious references...), as well as intratextual data (the structure and scansion of the tale, notably through the formulae) and the data linked to the linguistic ideology showing that the assessment of this text is completely different before and after the identification of Varsy as allophone transcriber. The conclusion opens the study on the vivid relevance of the tale in the islamic world and its transformation in connection with the development of the islamist strands.
Complete list of metadatas

Cited literature [11 references]  Display  Hide  Download

https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-01884314
Contributor : Katia Zakharia <>
Submitted on : Sunday, September 30, 2018 - 5:39:13 PM
Last modification on : Wednesday, April 3, 2019 - 1:10:47 AM
Long-term archiving on : Monday, December 31, 2018 - 12:52:31 PM

File

Ali_Baba_et_Varsy_deuxieme_par...
Files produced by the author(s)

Identifiers

  • HAL Id : hal-01884314, version 1

Citation

Katia Zakharia. La version arabe la plus ancienne de l'« Histoire d'Ali Baba » : si Varsy n'avait pas traduit Galland ? Réhabiliter le doute raisonnable. Arabica, Brill Academic Publishers, 2017, 64, pp.50 - 77. ⟨hal-01884314⟩

Share

Metrics

Record views

60

Files downloads

328