L. Pensées and P. Dieu-gard-À-la-ville-de, 515a (*WARDÔN) : frm. un Dieu gard' 'une salutation' Cotgrave 1611 36 . ? [65 : Dieu me gard de beaucoup troter, / Je pourrois bien trop me croter : / Dieu me gard que mon long proces / Voye deux foys fol en Pisces (me, te, etc.) garde (de) 'que cette chose ne se produise pas !, etc.' (dep. Pomey 1671) 38 . ? [385 : Un stile enflé aux Tragiques convient, / Ire, fureur, & tout mal qui en vient, ?NFL?RE) : frm. style enflé 'ampoulé, exagéré' (dep. Pomey 1671) 39 . ? [283 : Mille proposR?D?RE) : afr, p.398, 1670.

D. Bellay, . Amyot, . Fauchet, and . Pasquier, Hu 3, 536b. 42 Emprunt de l'italien squadrone, la valeur augmentative en est motivé par mfr. esquadron 'troupe de combattants à cheval' (Molinet-Voult 1613), p.631

. Mfr, 'qui procure l'oubli, qui fait oublier' (JLemaire-Voult 1613, Pléäde, p.274

. Dep, 1650 Scarron, Virgile travesti, v. TLFi ; première attestation

. Cf, encore fr. espace 'étendue de temps (sans indication du laps de temps)' (Wace-SSimon)

. Cf, le trot loc. adv. 'rapidement' Huon Abc. 50 Lesbia est la maîtresse à laquelle Catulle (87-54 av

. Poésie-adressée-À-un-ami-retournant-d-'allemagne, 58 Emprunt à l'italien lustro

. Mfr, critique envieux et méchant' (1537, Marot ; Papon), mfr, p.666

. Cf, attaquer (qn) en justice' (Ruteboeuf ; BeaumCout), frm. plaider (Brantôme- Académie 1835) Cette dérivation impropre est sporadiquement attestée, mais avec des acceptions différentes, p.9

. Poésie-À-l-'adresse-d-'eustache-de-la-porte, Conseiller au parlement de Paris, en charge du dossier de l'auteur. 106 Mfr. frm. fortuné adj. 'malheureux, fatal' (Froissart-Pléïade, p.736

. Frm and . Hobereau-m, homme de peu de considération parmi ses égaux' Monet 1636, 'jeune apprenti, novice, homme de peu d'expérience) ; première attestation en ce sens, p.215

O. Ronsard and . Tlfi, 113 Emploi substantival attesté dp. 1560, Bonivard, v. TLFi, donc première attestation ! 114 Cf. encore mfr. frm. en somme 'id.' (dep. Villon), FEW 12, 424b ; variante absente du FEW. 115 Mfr. frm. songer 'se livrer à la rêverie, p.85

. Fr, sonner 'annoncer, proclamer hautement, raconter dans un poème, célébrer' (Tournai 13 e s

. Gringore, Du Bellay ; Ronsard ; Malherbe ; Du Vair, p.97