Skip to Main content Skip to Navigation
Theses

La traduction française des textes littéraires en portugais : les voix féminines de Teolinda Gersão et d’Adriana Lisboa

Abstract : This thesis aims at studying the gaps between an original text of foreign literature and his translation into French. It is based on the works of two Portuguese-writing authors, the Portuguese writer, Teolinda Gersão and the Brazilian writer, Adriana Lisboa. Two of their own works are part of the study corpus in original language and in translation: The Sun’s Horse (1992) and The Angels (2003), Symphony in White (2009) and Hanoi (2015), respectively. First, this study gives an update of the modern translatology studies. It also looks at the conditions in which the books were written based on the two writers’ backgrounds on their research topics, stylistic and aesthetics features. This analytic reading is presented in a comparative perspective, and follows three alterity guide lines. First, men and women relationships, then, their relevance to the patriarchal society and finally their relevance to nature and the sensible. And in contrastive linguistics using the SCFA method, this study gathers a comprehensive survey of all the occurrences of words showing differences in meaning. Then a study of the cultural aspect of the translation carried out to find the cultural images these three countries have in common. The study was meant to determine the differences between To and Tt and to show that he translated text is not a reproduction of the original text, but is an “interval”, which expand the welcome culture.
Document type :
Theses
Complete list of metadata

https://tel.archives-ouvertes.fr/tel-03618901
Contributor : ABES STAR :  Contact
Submitted on : Thursday, March 24, 2022 - 4:23:21 PM
Last modification on : Wednesday, April 20, 2022 - 3:23:28 AM
Long-term archiving on: : Saturday, June 25, 2022 - 7:44:02 PM

File

2021theseDiasDeAbreuM.pdf
Version validated by the jury (STAR)

Identifiers

  • HAL Id : tel-03618901, version 1

Citation

Marie Dias de Abreu. La traduction française des textes littéraires en portugais : les voix féminines de Teolinda Gersão et d’Adriana Lisboa. Linguistique. Université Rennes 2, 2021. Français. ⟨NNT : 2021REN20036⟩. ⟨tel-03618901⟩

Share

Metrics

Record views

68

Files downloads

61