Bilinguisme explicite et bilinguisme implicite dans les noms des divisions de la grammaire selon Isidore de Séville (Isid. Et. I)
Résumé
The grammatical terms used by Isidorus Hispalensis (which are usual anyway in the corpus of the Grammatici Latini) have very often Greek models, even for notions that cannot have equivalents in the other language. This Greek influence is frequently occulted with morphological patterns.
La terminologie grammaticale latine d'Isidore de Séville (qui est d'ailleurs une terminologie standard de grammairien) est fortement influencée par la terminologie correspondante en grec, y compris là où l'équivalence notionnelle entre les deux langues n'est pas possible. Et cette influence est souvent cryptée par des mécanismes morphologiques;
Origine : Fichiers produits par l'(les) auteur(s)
Loading...